| النور الخالد |
|
|
| كتب أحمد بهجت | صحيفة الأهرام | |
| 2004.05.11 | |
|
أحيانا تكون اللغة عائقا في انتشار الثقافة وعموم الفائدة, من هنا تجيء أهمية الترجمة.. وقد ظهر في تركيا كتاب عن الرسول عليه صلاة الله وسلامه عليه, وظلت جواهر هذا الكتاب في متناول الاتراك وحدهم حتي ترجم الكتاب الي اللغة العربية, وباتت كنوزه في متناول العرب. قام بترجمة الكتاب الأديب التركي اورخان محمد علي, أما مؤلف الكتاب فهو العالم الجليل محمد فتح الله كولن.. اسم الكتاب النور الخالد محمد فخر الانسانية.. يقول مترجم الكتاب في مقدمته: بدأ مخاض ميلاد جديد حافل بالألم, مخاض ميلاد المسلم مرة أخري, شجرة الإيمان بدأت تهتز, وعصارة الحياة تصعد وتتحرك في اغصانها وعروقها, والأوراق الصفراء بدأت تخضر.. اذن فالجذور كانت حية, وها هو الغريب يعود الي دياره بعد طول الغربة ولوعة الفراق, والشمس التي غربت تحت ظلال حمراء دامية بدأت تشرق من جديد وترتفع أمام الأنظار في الأفق وهي تهب النور والفرحة والأمل من جديد. في هذه الظروف يحتاج المسلم ان يعرف نبيه ويتعلم منه ويجدد ايمانه, ويعرف بعض اسرار هذه البعثة المحمدية وشمولها وعمقها والطريق التي اختطتها وحكمة يد القدرة فيها. وأول ملاحظة عن كتاب النور الخالد انه لا يتناول السيرة كسرد احداث وذكر تواريخ.. بل يتناولها من ناحية فقهها وحكمتها ومعانيها وأسرارها وهذا اصعب ولكنه جهد مطلوب.. فكرت ماذا أكتب في رمضان هذا العام؟ ماذا لو انتهزت فرصة الصوم وهو سياحة الي الله, وقمت بسياحة وسط عدة كتب عن الرسول, مثلا كتاب الشيخ محمد أبوزهرة, كتاب الشيخ محمد الغزالي, كتاب الأستاذ محمد حسين هيكل, وكتاب الشيخ محمد فتح الله كولن. نسأل الله التيسير والعون |
| < السابق | التالى > |
|---|



